当前位置:首页 > 餐饮美食 > 正文

老外吃中国美食北京话咋说,老外吃中国美食北京话咋说的

  1. 外国人、外地人怎么很好的学习北京话?
  2. welcome to beijing怎么用?
  3. 老外在中餐馆吃水饺蘸芝士或者奶酪,你会怎么看?
  4. 外国人如何看待中国的各种方言?

外国人、外地人怎么很好的学习北京话?

谢谢邀请。

学习一门语言,就要学习正宗的发音。

外国人,外地人要想学习北京话,我认为要先学习好普通话。在普通话的前提下再学习北京儿化音,这样就会比较容易的。

老外吃中国美食北京话咋说,老外吃中国美食北京话咋说的
(图片来源网络,侵删)

外国人学习汉语,学习普通话,学习北京话,就像中国人学习英语学习外国语言一样,一是要到正规的培训学校机构去学习,二是要深入其境去领悟,去感受到当地的文化氛围。

我是张小卡,卡夫卡的卡,每天努力通过自身所思所悟所感,给大家带来一份属于自己最真实的声音,希望能对大家有帮助,不足之处请多多包涵,在以后的日子里,我们注定要成为朋友和熟悉的陌生人,我们将心比心,互帮互助,愿春回大地,四季如春,幸福如你,感恩慢慢人生路有你们的陪伴,感恩感谢感动不已。 看清了人的追求,看清了社会的现状,就不会迷茫。我是张小卡,谢谢。🙏🙏

我在北京长有体会,我这里指的是北京胡同文化,要想学好北京话,有条件的住在城区胡同里有三个月或半年可以知道些俚语,另外也可以找些从小胡同长大青年向他们学习,如果想系统地学习,如京剧,相声,京韵大鼓,老北京茶馆,等许多方法。

老外吃中国美食北京话咋说,老外吃中国美食北京话咋说的
(图片来源网络,侵删)

welcome to beijing怎么用?

中文翻译:欢迎来到北京!

1.welcome 英 [welkm] 美 [wlkm] vt.欢迎;乐于接受。 adj.受欢迎的;令人愉悦的;表示感谢的。 n.欢迎,迎接。

2.Beijing 英 [beidi] 美 [bed] 北京。

老外吃中国美食北京话咋说,老外吃中国美食北京话咋说的
(图片来源网络,侵删)

北京城市的标语。

对外国际活动,外国友人来北京可以用。

国内大型活动各地宾客,外地来北京旅游的游宾等等都可以用。

welcome to beijing!

老外在中餐馆吃水饺蘸芝士或者奶酪,你会怎么看?

这有什么呀,没觉得没有什么不对的呀。就像任何菜品的创新一样,不也是不同的菜品和不同调味料的结合下产生出最美味的菜品吗。东西文化都结合了,哈喽啊,饭已经OK了,快点下来咪西吧。所以吃饺子沾芝士没啥奇怪的。

外国人如何看待中国的各种方言

绝大多数外国人对中国方言是懵圈的。

一个外国人说普通话,基本能猜出他的汉语是在哪个城市学的,因为他们的发音和表达都自带当地的方言特色

除非他已经把普通话学透了,说标准了,否则,很难区分和体会到中国各地方言的妙处。

方言普通话

汉语作为世界上最难掌握的语言之一,对于学习汉语的外国人来说,是最具挑战性的,能说一口标准普通话的外国人也是凤毛麟角。

在北京的老外,开口说汉语带京腔加北京方言,四川的老外说普通话,方言加川普,广州的老外普通话就是两广口音,他们形成各地的外国人方言普通话。

当地人一旦用方言与他们交流,整个懵圈,以为遇到另一门外星语。

再来个“方言乱炖”

有一次家里来了个外国朋友,一开口说汉语,我和朋友们全笑喷了,他的汉语是独创的版本“方言杂烩普通话”,口语里带着四川、云南重庆方言、偶尔才有几句标准汉语表达。

尽管如此,不妨碍他们把汉语说得很流畅,表达很到位。

哈哈,中国的方言估计就把歪果仁朋友搞得晕头转向了。因为我也被整晕了。

第一:比如江西方言,我的天,太丰富多彩了,我以前的理解是各省市有各省市的方言,在这里我发现某些镇,某些村的方言都竟然不同,大相径庭啊。

第二:江西老表自己都说,离他们村镇很近的方言他们自己也听不懂。

第三:广东省的方言也有很大不同,同样是白话,不同市也有不同。云南,贵州,***等等都是如此。

第四:歪果仁对汉语已经觉得非常难了,遇上方言,估计都怀疑人生了。丰富多彩的方言犹如万花筒,听着犹如不同的国家。更像是不同的菜,万千风味各不同。

第五:说实话,每个地方的方言是我们的文化瑰宝,一定要传承下去并发扬光大。方言源远流长,是我们老祖宗留给我们宝贵的文化遗产。

第六:其实我们对外宣传的太少,我们中华文化,博大精深,源远流长,真的很有魅力,很有嚼劲,越嚼越香。

第七:很多歪果仁朋友其实非常喜欢方言,有很多还会说,尤其四川话学得很快。

第八:如果方言做成密码之类的,估计外国人就破译不了。

总而言之,我们应该发扬光大我们的方言,并让更多歪果仁朋友了解中国,爱上中国。

中国地域之大,中国方言很有意思,很有价值别有风味,中国方言是中国的独创,是老祖宗畄给我们的非物质文化遗产,是世界难找中国不少。每当自己听到外地方言时,会忍不住的笑,还会欲欲一试学上几句。外地人听到夲地方言时,也会忍不住的笑,也会学上几句。

中国地方大人口多民族多,不要说是方言,剔除方言而言一个民族有很多语言,这是见怪不怪的事。小时候我听老辈人说,外国人学中文很难学,中国人学外语容易学。用大米来比喻世界文字,全世界有一斗二升米的文字,中国就占一斗,外国只占二升,这种比喻一点也不为过更不为错。这是什么意思呢?过去一斗米有十升,一升有八公斤半,以斗计算,以升卖粮买粮,至今我还依稀记得,还经历过践行过。

外国人看待中国的各种方言简直就是“天书中的天书”。

说到这里,我想起一个故事:

一个老外下定决心,不远万里来中国学汉语,期间问中国人,你们的汉语好不好学呀?这位中国人说道,我给你写两个字你就知道了,随后写出两个字“媳妇”及“媳妇”这个词的各种地方言共80多个。老外看后摇摇头,卷起铺盖卷哭着离开中国走了……。

不知真***?

(2020-6-5)

在外国人眼中,中国的各地方言,对他们来说是没有分别的,因为全都没听懂!

对外国人来说,他们最为熟悉的中国方言,除了普通话以外,可能就是广东话了(粤语)。主要原因是因为新中国成立后的前三十年,都是比较封闭,老外接触中国文化,大部分是透过去台湾省或香港旅游 / 做生意;台湾省主流是讲国语(接近我们的普通话),而香港是讲广东话;所以老外最为熟悉的中国方言,就是这两种。

在老外比较这两种方言来说,他们一般会觉得普通话学习起来比较容易,而广东话学习起来比较困难。我觉得这主要原因是因为广东话里,有九声六调,而普通话只有四声,可见粤语是比较复杂的方言。粤语有一些发音也是较为特别的:鼻音、气音、闭咀音、双元音等,比较不容易发音得准确。所以中国改革开放后外国人选择学习普通话比较多。

最新文章