当前位置:首页 > 餐饮美食 > 正文

外国人吃中国美食老北京,外国人吃中国美食老北京话怎么说

  1. 老外在中餐馆吃水饺蘸芝士或者奶酪,你会怎么看?
  2. 外国人是如何翻译中国美食的?
  3. 在中国旅游的老外,如何评价中国美食?
  4. 为什么外国人称普通话为满人话,普通话是满清时期创造出来的吗?

老外在中餐馆吃水饺蘸芝士或者奶酪,你会怎么看?

这有什么呀,没觉得没有什么不对的呀。就像任何菜品的创新一样,不也是不同的菜品和不同调味料的结合下产生出最美味的菜品吗。东西文化都结合了,哈喽啊,饭已经OK了,快点下来咪西吧。所以吃饺子沾芝士没啥奇怪的。

外国人是如何翻译中国美食的?

每次出国,尝到“特别”的外国菜后,就开始食难下咽,特别想念我大中华的家乡菜,寻寻觅觅,终于找到了一家中餐馆,吃饭的兴致全来了,开开心心地走进去,坐下一看,差点没把自己呛死,什么叫被烤的丈夫?

四喜考夫Sixi roasted hu***and

外国人吃中国美食老北京,外国人吃中国美食老北京话怎么说
(图片来源网络,侵删)

好像中国也没有这一道菜啊,小编努力地想了好久,会不会是“四喜烤麸”啊?

不只是这一个,被翻译得很奇葩的菜还有好多。小编真的很好奇,看到这样的菜单,外国人是怎么把菜吃下去的???

1.原来真的有一道菜叫随便(whatever)

外国人吃中国美食老北京,外国人吃中国美食老北京话怎么说
(图片来源网络,侵删)

这样女朋友说“随便”的时候,是不是就不用那么头疼了?

今天就来八一八在我们中国的美食中,最受外国人欢迎的地道中国菜都有哪些吧!

10、腰果虾仁

外国人吃中国美食老北京,外国人吃中国美食老北京话怎么说
(图片来源网络,侵删)

Fried Shrimp with Cashews

主料有虾仁、腰果。营养价值丰富,而且口味清淡,更适合外国人。

Its main ingredient are shelled shrimps and cashew nuts.And it tastes

light.More

suitable for foreigner.

9、炒面 Chow Mein

这是一道很普通的家常菜,也是我国传统小吃

在中国旅游的老外,如何评价中国美食?

说起中国美食,那简直就是我们每一个中国人的骄傲。全国各地的美食实在是太多了,同一种食物,不同的烹饪***,不同的地区做出来的感觉就会各有千秋。在中国品美食真是一种极大的享受。近些年有很多中国美食传到国外,比如中国饺子,外国人就非常喜欢,甚至有些外国人,会为了某种美食特意来到中国,甚至还有一些外国人,为了美食而选择留在中国,这就是中国美食的魅力。美食就像音乐一样,是无国界的,只要它能给人带来味觉享受,人们就会喜欢它。来中国旅行的外国人大多数不太喜欢吃辣的,他们更喜欢有点酸甜口味的,比如中国的古老肉,松鼠桂鱼等都是他们所喜欢的。但是,近些年有很多外国人疯狂地喜欢上了中国火锅,在北京的一些火锅店经常会看到外国人的身影,看着他们被辣得脸通红,还竖起大拇指说:好吃,好吃!每当看到外国人大赞我们的中国美食,说生活在中国很幸福时,心里就会涌起一股自豪感。你们觉得呢?觉得外国人喜欢我们的中国美食吗?欢迎大家留言。写出你们认为老外喜欢我们哪些中国美食以及喜欢中国美食的原因。

作为一个吃货,恨不得尝遍我们国家的所有美食。但是作为一个外国人(老外)来说,刚刚旅游来到中国肯定会觉得非常的新奇。

我觉得先不说口味怎么样,老外首先肯定会折服于厨师的厨艺和美食的多样化,八大菜系,各种小吃,各种面食,烤鸭等等。

当然大多数老外来中国都抱着一种猎奇心里,比如试吃中国的臭豆腐,松花蛋,毛蛋等。还有一些老外自媒体美食街各种探店试吃,无不表现出中国美食的影响力。我们在全网看到的各种中国美食的视频,每一个都是“真香”警报。

所以总的来说,绝大部分老外来到中国还是能够接受并且非常喜欢中国美食的,比如他

还有他

为什么外国人称普通话为满人话,普通话是满清时期创造出来的吗?

外国人没有称普通话为满人话呀,是百越人裹挟着外国人说的,也就是百越人一向的“携洋自重”,这一点粤仔港仔那边表现的淋漓尽致

百越有很多分支,包括扬越、东瓯、闽越、南越、西瓯、骆越、句吴、于越等等众多越族支系 。《吕氏春秋》统称这些越族诸部为"百越"。

尤其是边陲南越部落最为自卑,自从秦征百越之后,秦始皇将百越纳入了疆域,长江以南的百越原住民各种不服和自卑,却又无可奈何,敢怒不敢言

后续又有历史上历朝历代朝廷对百越进行收拾

秦征百越

汉武帝平百越

光武帝刘秀派伏波将军马援收拾百越首领征氏姐妹。

唐朝收拾雷万兴

宋仁宗派狄青收拾百越首领侬智高

……

这是外国人过去的看法,北京作为清朝三百年历史的皇城,满人贵族地位较高,跟洋人交往较多,北京普通话在老外称之为满语。其实是满汉两个民族共同的语言,就是标准的北京普通话。所谓的满语就是北京话。

我猜你想说Mandarin。这个词跟满人没关系,最早见于1525年葡萄牙人写的手稿Mandarim。这个词的词根是拉丁语mandare命令,指挥,引申为官员。因为葡萄牙人发现中国的官员和老百姓使用的语言不一样,于是就把当官的交流语言叫做mandarim,后来英国人引入英语的时候改成了mandarin,直译应该是"官话"

最新文章